I watched the arctic landscape from above and thought of nothing, lovely nothing. I observed white canopies of clouds, vast expanses where no wolf tracks could be found. I thought about you and about the emptiness that can promise one thing only: plenitude— and that a certain sort of snowy wasteland bursts from a surfeit of happiness. As we drew closer to our landing, the vulnerable earth emerged among the clouds, comic gardens forgotten by their owners, pale grass plagued by winter and the wind. I put my book down and for an instant felt a perfect balance between waking and dreams. But when the plane touched concrete, then assiduously circled the airport's labryinth, I once again knew nothing. The darkness of daily wanderings resumed, the day's sweet darkness, the darkness of the voice that counts and measures, remembers and forgets.
– Adam Zagajewski (trans. Clare Cavanagh)